chờ đợi
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe :
- Attendre : "chờ đợi" signifie rester dans un lieu ou un état d'esprit dans l'attente que quelque chose se produise ou que quelqu'un arrive.
- Espérer, anticiper : Il peut aussi impliquer une attente mêlée d'espoir ou d'anxiété concernant un événement futur.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Tôi phải chờ đợi cô ấy ở nhà ga. (Je dois l'attendre à la gare.)
- Chúng tôi chờ đợi kết quả với sự lo lắng. (Nous attendons le résultat avec anxiété.)
- Anh ấy kiên nhẫn chờ đợi cơ hội của mình. (Il attend patiemment sa chance.)
Utilisations avancées
"chờ đợi một cách sốt ruột" : attendre avec impatience, se morfondre dans l'attente.
- Cô ấy chờ đợi một cách sốt ruột tin tức từ con trai. (Elle se morfond en attendant des nouvelles de son fils.)
"chờ đợi trong vô vọng" : attendre en vain, attendre sans espoir.
- Họ chờ đợi trong vô vọng sự trở về của người thủy thủ. (Ils attendent en vain le retour du marin.)
Variantes et mots apparentés
Chờ (verbe) : Attendre (forme plus courte et courante).
- Chờ một chút! (Attends un peu !)
Đợi (verbe) : Attendre, guetter (souvent interchangeable avec "chờ").
- Đợi tôi ở đây. (Attends-moi ici.)
Sự chờ đợi (nom) : L'attente.
- Sự chờ đợi kéo dài thật mệt mỏi. (Une attente prolongée est vraiment fatigante.)
Synonymes
- Trông mong : Espérer, attendre avec espoir.
- Mong đợi : Attendre avec impatience et espoir.
- Ngóng chờ : Attendre avec anxiété, guetter.
Expressions idiomatiques liées
"Chờ đợi hạnh phúc" : Attendre le bonheur (souvent de manière passive ou idéalisée).
- Đừng chỉ ngồi chờ đợi hạnh phúc, hãy tự tạo ra nó. (Ne reste pas assis à attendre le bonheur, crée-le.)
"Chờ đợi đến ngày" : Attendre le jour (où quelque chose arrivera).
- Bà cụ chờ đợi đến ngày đoàn tụ với gia đình. (La vieille dame attend le jour des retrouvailles avec sa famille.)
- attendre
- Chờ đợi sốt ruộtse morfondre à attendre